15. kesäkuuta 2013

badegedicht

Ich sitze untätig, aus meinem Mund
kommen unbedachte Sätze

Ich laufe auf Schlittschuhen über den Cocytus-See,
ziehe die Mütze fester, esse Blutwurst

Du rufst die Muße vom dunklen Meer
Du ruderst und ruderst Dir die Handflächen blutig

Es gibt kein Wasser, das zu kalt zum Schwimmen wäre

Wurde der Rabe noch weiß
noch immer wohnt uns ein Oberster Unterster inne

übersetzt von Reetta Karjalainen

2 kommenttia :

Ripsa kirjoitti...

Kristian!

Lisää saksalaista runoa!

Tässä kohti aattelin että olisi voinut olla mitallinen runo. Jopa loppusoinnullinen. Olisi sopinut veriseen aiheeseen...

Kristian kirjoitti...

Hmm... runojalat eivät kuulu vahvuuksiini, saati käännökseen asti. Soinnuttelua on kyllä tullut kokeiltua.